[erlang-questions] A proposal for Unicode variable and atom names in Erlang.

Benoit Chesneau bchesneau@REDACTED
Tue Oct 23 10:25:39 CEST 2012


On Tue, Oct 23, 2012 at 10:22 AM, Michael Richter <ttmrichter@REDACTED> wrote:
> On 23 October 2012 16:20, Michael Richter <ttmrichter@REDACTED> wrote:
>>
>> On 23 October 2012 13:38, Benoit Chesneau <bchesneau@REDACTED> wrote:
>>>
>>> Now imagine if all maths where localized...
>>
>>
>> They are.  The notation used by my students in their maths books is
>> completely different in many key areas from the notation I used in high
>> school and university to the point that I can't read them.
>>
>> Oddly enough the world of maths hasn't exploded at the seams.
>
>
> Note, too, that the words between the actual maths symbols which remain the
> same aren't in English, so even if the maths notation was completely,
> absolutely, 100% the same, the explanatory prose in between would still be
> unreadable to an English reader.  So, too, are the variables often in Hanzi
> instead of the Latin or Greek alphabets.
>
> --
> "Perhaps people don't believe this, but throughout all of the discussions of
> entering China our focus has really been what's best for the Chinese people.
> It's not been about our revenue or profit or whatnot."
> --Sergey Brin, demonstrating the emptiness of the "don't be evil" mantra.

Maybe chinese use hanzi, but how do they call whith others around the
world when it's about sharing their work or collaborate globally ?
They come back to the common syntax.

I find it rather costly to say less to do the work twice just because
at first you are using a syntax only used in your part of the world
even if it's about some billions people.

- benoît



More information about the erlang-questions mailing list