[erlang-questions] ...ANY KIND, either express or implied
Richard A. O'Keefe
ok@REDACTED
Mon Apr 11 06:24:04 CEST 2016
On 11/04/16 3:43 pm, Leo Liu wrote:
> In many module headers in OTP there is this sentence:
>
> %% WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
>
> I wonder if `express' should be changed to `expressed'.
No.
OED "express, adj" sense 3a:
Of a meaning, purpose, stipulation, law, etc.:
Expressed and not merely implied; definitely formulated;
definite, explicit. Of language, statements, indications:
Definite, unmistakable in import.
Standard legal language. You find exactly the same words in
the MIT "License", for example.
More information about the erlang-questions
mailing list