Mon Aug 8 14:48:32 CEST 2011
On 08/08/2011 01:25 PM, Christian von Roques wrote:
> Henrik Nord<> writes:
>> On 08/07/2011 09:39 PM, Andrew Thompson wrote:
>>> On Sat, Aug 06, 2011 at 09:06:21PM +0200, Christian von Roques wrote:
>>>> While working on OTP I found a few places which I think could be
>>>> improved with these trivial changes:
>>>> git fetch git://github.com/roques/otp.git trivia
>>>> HTML view of changes
>>> I don't think the correction of 'a ssl socket' to 'an ssl socket' are
>>> erlang-patches mailing list
>> Agree, it should be "a ssl socket" and "a ssl server"
> I still believe "an ssl" is correct. English is not my native language,
> so I had to look up the rules and the first page I found:
> http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/540/01/ explains that using
> "a" or "an" depends on the sound that begins the next word. "ssl"
> begins with an "Es" sound and so I chose "an ssl" instead of "a ssl".
> The page even has the example "An SPCC plan ...".
>> The rest looks good though.
>> If you remove those changes and resend, I will include the rest.
> I've split the changes into three commits (uncontested documentation
> fixes, re-indent of pkix_path_verify/3, "a ssl" -> "an ssl") so you
> easily choose which to accept. Please re-fetch with
> git fetch git://github.com/roques/otp.git trivia
> Now that I went through the whole source tree looking for "\<a ssl" I'm
> not so sure anymore that such a triviality is worth such sweeping
> erlang-patches mailing list
Thank you, your branch is now included in 'pu'
/Henrik Nord Erlang/OTP
More information about the erlang-patches