Christian von Roques
Mon Aug 8 13:25:14 CEST 2011
Henrik Nord <> writes:
> On 08/07/2011 09:39 PM, Andrew Thompson wrote:
>> On Sat, Aug 06, 2011 at 09:06:21PM +0200, Christian von Roques wrote:
>>> While working on OTP I found a few places which I think could be
>>> improved with these trivial changes:
>>> git fetch git://github.com/roques/otp.git trivia
>>> HTML view of changes
>> I don't think the correction of 'a ssl socket' to 'an ssl socket' are
>> erlang-patches mailing list
> Agree, it should be "a ssl socket" and "a ssl server"
I still believe "an ssl" is correct. English is not my native language,
so I had to look up the rules and the first page I found:
http://owl.english.purdue.edu/owl/resource/540/01/ explains that using
"a" or "an" depends on the sound that begins the next word. "ssl"
begins with an "Es" sound and so I chose "an ssl" instead of "a ssl".
The page even has the example "An SPCC plan ...".
> The rest looks good though.
> If you remove those changes and resend, I will include the rest.
I've split the changes into three commits (uncontested documentation
fixes, re-indent of pkix_path_verify/3, "a ssl" -> "an ssl") so you
easily choose which to accept. Please re-fetch with
git fetch git://github.com/roques/otp.git trivia
Now that I went through the whole source tree looking for "\<a ssl" I'm
not so sure anymore that such a triviality is worth such sweeping
More information about the erlang-patches