Does look like maybe its just older versions that are available open source -- hard to say for sure:<div><br></div><div><a href="http://blog.threepress.org/2009/05/21/open-feedback-publishing-system-launched/">http://blog.threepress.org/2009/05/21/open-feedback-publishing-system-launched/</a></div>
<div><br></div><div><a href="http://labs.oreilly.com/2009/05/collaborative-publishing-based-on-community-feedback.html">http://labs.oreilly.com/2009/05/collaborative-publishing-based-on-community-feedback.html</a></div><div>
<br></div><div><a href="http://hg.serpentine.com/mercurial/book/file/5225ec140003/web">http://hg.serpentine.com/mercurial/book/file/5225ec140003/web</a><br><br><div class="gmail_quote">On Thu, Oct 20, 2011 at 9:03 AM, Tristan Sloughter <span dir="ltr"><<a href="mailto:tristan.sloughter@gmail.com">tristan.sloughter@gmail.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex;">I know they used DocBook and I see someone in the thread says the framework for this is not free software. I really really though I had it at one point though, haha.<div>
<br></div><div>Why don't you ask O'Reilly to set it up if its really not open for anyone to use :)</div>
<div><br></div><div><font color="#888888">Tristan</font><div><div></div><div class="h5"><br><br><div class="gmail_quote">On Thu, Oct 20, 2011 at 3:49 AM, Joe Armstrong <span dir="ltr"><<a href="mailto:erlang@gmail.com" target="_blank">erlang@gmail.com</a>></span> wrote:<br>
<blockquote class="gmail_quote" style="margin:0 0 0 .8ex;border-left:1px #ccc solid;padding-left:1ex">
<div>On Thu, Oct 20, 2011 at 10:42 AM, Francesco Cesarini<br>
<<a href="mailto:francesco@erlang-solutions.com" target="_blank">francesco@erlang-solutions.com</a>> wrote:<br>
> Joe,<br>
><br>
> it would be great if what has already been done on an earlier version of the<br>
> Erlang cookbook could be reviewed and integrated:<br>
<br>
</div>Absolutely - we won't start from scratch - and we want some kind of<br>
commenting system like<br>
<a href="http://book.realworldhaskell.org/read/" target="_blank">http://book.realworldhaskell.org/read/</a><br>
<br>
I'm digging around to see how this can be achieved<br>
<font color="#888888"><br>
/Joe<br>
</font><div><div></div><div><br>
<br>
<br>
> <a href="http://trapexit.com/Category:CookBook" target="_blank">http://trapexit.com/Category:CookBook</a><br>
><br>
> It has 89 articles in 9 categories.<br>
><br>
> Rgds,<br>
> Francesco<br>
><br>
><br>
><br>
> On 19/10/2011 11:14, Joe Armstrong wrote:<br>
>><br>
>> cookbook # 1 - draft 1<br>
>><br>
>> <aside><br>
>> We're going to write a cookbook.<br>
>><br>
>> This will be free (in an electronic version, PDF, epub)<br>
>> And you will be able to buy a paper version (POD)<br>
>><br>
>> The development model is<br>
>><br>
>> - a few authors<br>
>> - many reviewers (you are the reviewers)<br>
>> the reviewers report errors/suggest changes<br>
>> the authors make the changes<br>
>><br>
>> The POD version we hope will generate some income<br>
>> this will be split according to the contributions. Authors<br>
>> will be paid as will reviewers whose suggestions are incorporated.<br>
>><br>
>> Payment (if we make a profit) will be in direct relation to the size<br>
>> of the contribution<br>
>><br>
>> Expensive things like professional proof reading, will be<br>
>> sponsorship, or crowd sourced, or otherwise financed.<br>
>><br>
>> To start the ball rolling I have some text below.<br>
>><br>
>> Please comment on this text. If your comments are accepted one day you<br>
>> might get paid :-)<br>
>><br>
>> Note: 1) By commenting you are implicitly agreeing that if your comments<br>
>> are accepted into the final text then you will be subject to the<br>
>> licensing conditions of that text. The text will always be free and<br>
>> open source.<br>
>><br>
>> </aside><br>
>><br>
>> Cookbook Question:<br>
>><br>
>> I have often seen the words "UTF-8 string" used in sentences like<br>
>> "Java has UTF-8 strings". What does this mean when applied to Erlang?<br>
>><br>
>> ----------------------------------------------------------------------<br>
>><br>
>> Answer:<br>
>><br>
>> In Erlang strings are syntactic sugar for "lists of integers"<br>
>><br>
>> Imagine the string "10(Euro)" - (Euro) is the glyph representing the<br>
>> Euro currency symbol.<br>
>><br>
>> The term "UF8-string" representing "10(euro)" in Erlang could<br>
>> mean one of two things:<br>
>><br>
>> Either a) [49,48,8364] (ie its a list of three unicode<br>
>> integers)<br>
>> Or b) [49,48,226,130,172] (ie its the UTF-8 encoding of the<br>
>> unicode characters)<br>
>><br>
>> The so words "UTF-8" string might mean a) or might mean b)<br>
>><br>
>> Erlang folks have always said "unicode/UTF-8 is easy in Erlang<br>
>> since strings are just lists of integers" - by this we mean that<br>
>> Erlang programs should always manipulate strings given the type a)<br>
>> interpretation. *all* library functions assume type a) encoding.<br>
>><br>
>> The type b) interpretation only has meaning when you write data to a<br>
>> file etc. and should be as invisible to the user as possible (but when<br>
>> things go wrong and you get the wrong character printed you need to<br>
>> understand the difference)<br>
>><br>
>> Question 1) How can we get a unicode characters into a list item?<br>
>> or what does a string literal look like?<br>
>><br>
>> > X = "10\x{20ac}"<br>
>> [49,48,8364]<br>
>><br>
>> This is not described in my book since the change came after the<br>
>> book was published (is it in the other Erlang books yet?)<br>
>><br>
>> Question 2) How can we convert between representations a) and b) above?<br>
>><br>
>> Easy - though one has to dig in the documentation a bit.<br>
>><br>
>> > B = unicode:characters_to_binary(X, unicode, utf8).<br>
>> <<49,48,226,130,172>><br>
>> > unicode:characters_to_list(B).<br>
>> [49,48,8364]<br>
>><br>
>> Question 3) Can I write "10(Euro)" in an editor which supports<br>
>> unicode/UTF-8 and does the erlang tool chain support this?<br>
>><br>
>> Will "erlc foo.erl" automatically detect that foo.erl is unicode<br>
>> encoded and do the right thing when scanning and tokenising strings?<br>
>><br>
>> Answer: I don't know?<br>
>><br>
>> Question 4) Can string literals be improved on?<br>
>><br>
>> I hope so -- In Html I can say (I hope)€<br>
>><br>
>> I'd like to say:<br>
>><br>
>> X = "10€" in Erlang<br>
>><br>
>> People who know far more about this than I do can tell me if this<br>
>> is OK<br>
>><br>
>><br>
>> ----------------------------------------------------------------------<br>
>> _______________________________________________<br>
>> erlang-questions mailing list<br>
>> <a href="mailto:erlang-questions@erlang.org" target="_blank">erlang-questions@erlang.org</a><br>
>> <a href="http://erlang.org/mailman/listinfo/erlang-questions" target="_blank">http://erlang.org/mailman/listinfo/erlang-questions</a><br>
><br>
> --<br>
> Erlang Solutions Ltd.<br>
> <a href="http://www.erlang-solutions.com" target="_blank">http://www.erlang-solutions.com</a><br>
><br>
> _______________________________________________<br>
> erlang-questions mailing list<br>
> <a href="mailto:erlang-questions@erlang.org" target="_blank">erlang-questions@erlang.org</a><br>
> <a href="http://erlang.org/mailman/listinfo/erlang-questions" target="_blank">http://erlang.org/mailman/listinfo/erlang-questions</a><br>
><br>
_______________________________________________<br>
erlang-questions mailing list<br>
<a href="mailto:erlang-questions@erlang.org" target="_blank">erlang-questions@erlang.org</a><br>
<a href="http://erlang.org/mailman/listinfo/erlang-questions" target="_blank">http://erlang.org/mailman/listinfo/erlang-questions</a><br>
</div></div></blockquote></div><br></div></div></div>
</blockquote></div><br></div>