Actually it's 2 words bozhya korovka (God's cow)<br>And in Cyrillic  it's "божья коровка"<br><br>Best regards,<br>Kirill<br><br><div class="gmail_quote">On 07 Nov 2007 12:30:21 +0100, Bjorn Gustavsson <
<a href="mailto:bjorn@erix.ericsson.se">bjorn@erix.ericsson.se</a>> wrote:<br><blockquote class="gmail_quote" style="border-left: 1px solid rgb(204, 204, 204); margin: 0pt 0pt 0pt 0.8ex; padding-left: 1ex;">"Ulf Wiger (TN/EAB)" <
<a href="mailto:ulf.wiger@ericsson.com">ulf.wiger@ericsson.com</a>> writes:<br><br>><br>> I guess we should start learning to say "ladybug" in lots<br>> of different languages:  (:<br>><br>> German  : Marienkäfer
<br>> Swedish : nyckelpiga<br>> Spanish : mariquita<br>> French  : coccinelle<br>> Italian : coccinella<br>> Dutch   : Het lieveheersbeestje<br>> Japanese: tentoumushi (*)<br><br>Russian   : bozjakorovka  (literally "God's little cow")
<br><br>/Bjorn<br><font color="#888888">--<br>Björn Gustavsson, Erlang/OTP, Ericsson AB<br>_______________________________________________<br>erlang-questions mailing list<br><a href="mailto:erlang-questions@erlang.org">erlang-questions@erlang.org
</a><br><a href="http://www.erlang.org/mailman/listinfo/erlang-questions" target="_blank">http://www.erlang.org/mailman/listinfo/erlang-questions</a><br></font></blockquote></div><br>