[erlang-questions] [enhancement] string:split/2

Tim Fletcher twoggle@REDACTED
Thu Oct 9 11:04:44 CEST 2008

> Yeah, that's what I meant right there. Is there a big word for that?
> Impotent? Um, no, I don't think so. Let's see, "idem" is Latin for "the
> same".. I believe Greek for "the same" is "homo" (homogeneous?)... how about
> "homopotent"? Doesn't sound right <walks off muttering to self>...

Do you mean that string:split should be the _inverse_ of string:join?


More information about the erlang-questions mailing list